Henrik NordbrandtLa ciudad de los constructores de violinesTítulo: La ciudad de los constructores de violinesAutor: Henrik NordbrandtTraducción de Francisco UrizEdición bilingüeColección: PoesíaPáginas: 109Tamaño: 14 x 21 cmISBN: 978-84-15168-20-1Precio en España: 16,90 €Precio en México: 330 m. n.Vaso Roto EdicionesEl libro La escritura del poeta danés Henrik Nordbrandt es siempre un ejemplo de atención al detalle, de sensualidad de la palabra elegida. La constante sensación de extrañeza en aquello que nos es más familiar orienta la mirada de cada poema de Nordbrandt. En La ciudad de los constructores de violines, celebrado por la crítica de su país como uno de sus títulos fundamentales, esa extrañeza se orienta fundamentalmente al campo de las relaciones amorosas: el resquicio entre dos gestos, un cambio mínimo en la forma de relacionarse que supone una mudanza del universo. El resplandor y el óxido, como momentos que en verdad siempre se dan mezclados entre dos personas, son el ámbito de este libro sagaz y plural, capaz de encontrar melancolía en el erotismo y hondura en la fugacidad.El autor Henrik Nordbrandt (Frederiksberg, Dinamarca, 1945) está unánimemente considerado como una de las grandes voces poéticas de nuestro tiempo. Danés de nacimiento, mediterráneo de vocación, es autor, entre otros, de los libros de poemasArmenia, El temblor de la mano en noviembre, 84 poemas o Puentes de sueños. En el año 2000 obtuvo el Premio de Literatura del Consejo Nórdico.
La verdad es que no suelo leer poesía. Creo que la narrativa siempre consigue evadirme más de lo que la poesía consigue, excepto hermosas excepciones. Y una de estas excepciones es Nuestro amor es como Bizancio, de Henrik Nordbrandt. El título me pareció maravilloso y al abrirlo al azar y encontrarme con un par de maravillas, decidí llevármelo a casa. ¿Qué digo?, se vino de viaje conmigo, en lugar de otro libro de relatos que tenía elegido.
Henrik Nordbrandt nació en Copenhague, y sin embargo es más mediterráneo que otra cosa. Su poesía está cargada de lugares lejanos, de referencias a Atenas, Ítaca o Estambul, pero no como sitios exóticos, sino como ciudades vividas. Por sus versos navegan equipajes a medio hacer y la búsqueda incansable de un lugar donde sentirse completo.
¡No deshagas la maleta! Inconscientemente
podría ocurrírsete desparramar su contenido
lo que te tentaría a ver un dibujo
como el de las letras de la palabra hogar.
No deshagas la maleta
El amor y el desapego fluyen por estas páginas, y es extraño porque tras la consecución del amor viene siempre la sensación de abandono, como un ciclo del eterno retorno infinito. Amores vividos y encontrados al azar, o buscados desde hace tiempo, se diluyen en una amalgama de sensaciones en la que se mezcla pasado, presente y futuro. Su sensualidad, unida a la nostalgia que reproducen sus poemas lo convierten automáticamente en uno de los mejores poetas amorosos de los últimos tiempos.
El amor es tan lógico:
todas las contradicciones se vuelven condiciones
y las proposiciones llegan antes
que la lógica: Te Quiero, porque es así.
El amor es tan lógico
‘Nuestro amor es como Bizancio’ es una antología cronológica, y en palabras del propio autor, la más importante que se ha publicado en nuestro país. Hay que hacer mención aquí al magnífico trabajo del traductor Francisco Uriz, que se puso en contacto con el propio Nordbrandt para pulir todos los detalles de la traducción al castellano, aprovechando que el autor conoce el idioma. Tan sólo se han quedado fuera algunos poemas, por contener juegos de palabras o expresiones intraducibles. Esta edición que yo tengo es la de bolsillo, ya que la edición en grande, editada por Lumen ya está descatalogada (sí, ya he preguntado). Tengo que decir que la portada de esta edición me parece preciosa y resume perfectamente el espíritu del autor, por lo que bravo para el equipo de diseño de Random.
Henrik Nordbrandt nació en 1945, y está considerado como uno de los mejores autores daneses de esta época. Ha recibido numerosos premios en su país, incluido el llamado “pequeño Nobel”, el Premio Nórdico de la academia sueca, así como el prestigioso premio del Consejo Nórdico de Literatura. Ha vivido en distintos puntos del mediterráneo, incluido nuestro país, concretamente en Vélez-Málaga. También es autor de una novela, un libro infantil, un recetario de comida turca probada por el propio autor, así como numerosas traducciones de poemas turcos al danés. Sin duda, uno de los grandes poetas contemporáneos.
Mi experiencia con Henrik Nordbrandt ha sido excelente. Será porque yo también odio hacer y deshacer maletas, o porque ese sutil juego de amor-desamor-abandono siempre me resulta atractivo en la literatura. Leyendo a Nordbrandt una puede recordar la Acrópolis vista de noche, los secretos de Delfos que aún laten en sus piedras, o la Bizancio no desaparecida del todo y que todavía se entrevé a través de la bruma. Una gran experiencia, si queréis alejaros, como yo, por un momento de la narrativa y embarcaros en un viaje diferente. No os defraudará.
Nuestro amor es como Bizancio
tuvo que haber sido
la última noche. Tuvo que haber habido
me imagino
un resplandor en los rostros
de los que se agolpaban en las calles
o formaban pequeños grupos
en las esquinas de las calles y en las plazas
hablando en voz baja,
un resplandor que tuvo que haberse parecido
al que tiene tu cara
cuando te echas el pelo para atrás
y me miras.
Nuestro amor es como Bizancio
DeBols!llo
Colección: Contemporánea
368 páginas
ISBN: 9788499081878
11,95 euros
I
No hay comentarios :
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.