I
Belleza suprema
la naturaleza vive
aunque uno muera
II
Cae el día lentamente
y la noche se acerca
mientras nieva.
III
Allí ella sola
la ciudad tiembla
en tiempos de amor
IV
Aire contaminado
hasta las ventanas se cierran
en la gran ciudad
V
la gran tragedia
vida sin amor
en el otoño de la vida
VI
Madrid capital
del Japón moderno
en la cola de un museo
VII
Una fotografia
mata un buen paisaje
en un segundo vista
VIII
LLueve radioctavidad
y la gente se tapa
huir es imposible
Traducción:
最初の
美容至高
自然生活
1は死ぬが
2番目の
日が徐々に低下する
そして夜は
雪が降る中に。
第3
そこに彼女は一人で
街の震え
愛の時代に
第4
汚染された大気
ウィンドウが閉じられるまで
大都会で
第5
大きな悲劇
愛のない人生
人生の秋に
第6
マドリード資本
現代の日本
博物館内のキュー
第7
写真
良好な景観を殺す
第二ビューで
第8
ウランの雨
そして人々がカバー
脱出は不可能である
Autor: José Vte. Navarro Rubio
No hay comentarios :
Publicar un comentario